13 de abril de 2011

Acordo Ortográfico

Confesso aos meus leitores: Eu concordo com o acordo ortográfico!
Pronto, já disse...

Queria escrever este post outro dia onde a inspiraçao fosse maior, mas toda a conversa e pesquisa sobre o Russo e o pensar na Língua Portuguesa deu-me a vontade de o escrever agora;

Estou de acordo com o acordo ortográfico, repito.
Orgulho-me enormemente de poder ter como língua materna uma língua tao rica como o Português, uma língua que me permita pensar e exprimir de uma tal forma que me sinto contente só de a vocalizar!
Fico muito contente em saber que a minha língua é a 5ª mais falada no mundo com mais de 240 milhoes de pessoas a fala-la. Alguém me disse uma vez que é a 2ª língua com mais conteúdo na Internet (a seguir ao Inglês) e sei que é a língua mais falada no Hemisfério Sul.

É extraordinário notar que 230 milhoes de pessoas que falam Português nao sao Portugueses!
E para mim é triste que 10 milhoes (espero que nao sejam tantos) queiram vedar o direito de outros 230 milhoes de falar correctamente a língua que os nossos Egrégios Avós lhes levaram. Tirar o direito a estas pessoas de falar Português nao aceitando o acordo dizendo "Isso nao é Português!" é uma desonra àqueles que até lá levaram a sua língua e uma perda Cultural e Histórica que eu chamaria de titânica.
Pretender afirmar que Português se fala e em exclusivo em Portugal é avarento, perdao!
A língua evolui - felizmente - e já ninguém em Portugal fala a Língua de Camoes, porque ninguém fala já o Português dele... portanto nem nós, neste espaço físico a que alguns querem delimitar a língua, o falaríamos bem!
Querer que 230 milhoes pessoas unidas tao só - e tao tanto - pela mesma língua, que já entre si de diferentes têm tudo o resto, aprendam como se fala neste espaço Portugal, por 10 milhoes, - uma língua que tem as suas origens na Galiza - é de uma pretensao, eu diria, digna de um Ícaro!

A Língua de Camoes como chamam uns, ou a Última Flor do Lácio, como chamam outros nao pertence apenas aos Portugueses! Pertence também àqueles que nasceram nossos parentes... ... e os nossos parentes que nos ensinaram ensinaram também a eles!

Entender que partilhar é crescer... presumir-se é perecer!

5 comentários:

  1. Gostava de saber de quem é a música que acompanha o poema de Bilac, no link que associei, nao faço ideia mas achei que condizia com ele! O poema é realmente muito bom!

    ResponderEliminar
  2. Eu concordo com a evolução da nossa língua, como é óbvio! é importantissimo evoluir em todos os sentidos, porque, neste momento, o nosso país é o espelho de um país em estagnação. No entanto, existem certas regras que foram alteradas que não fazem muito sentido! Exemplo: a palavra facto! Para nós facto é uma prova! No entanto, esta palavra, segundo o novo acordo ortográfico, será fato! Ou seja, fato de vestir e fato de prova. No brasil, por exemplo, não á problema porque lá o termo que usam é terno. No entanto, aqui em Portugal, tal termo não se usa dessa maneira! É como tudo sabes, a mudança é boa, sem dúvida! No entanto, muitas coisas não terão muito cabimento! É por isso que digo que é pena ficar para trás certas palavras, certas regras que sempre tornaram única a nossa língua! De certa forma, com este novo acordo, sinto-me brasileira em muitas palavras, como o óptimo - que será ótimo - coisas assim!
    Sorry, my opinion! beijocas

    ResponderEliminar
  3. Esperava que algum comentário a vir tinha de mencionar os Brasileiros! Tinha de ser! É um problema interno com eles... como com os Espanhois, o sentimento vai dar mais ou menos ao mesmo!
    É importante nao esquecer os Angolanos, os Cabo Verdianos, os Guineenses, os Moçambicanos e todos os outros que sao ainda muitos... todos estes falam também Português... e nao é o Português de Portugal (seja lá o que isso for realmente, porque em Portugal também se falam de formas diferentes!)

    O problema está na escrita... ok... mas no tempo do meu avô escrevia-se Farmácia com Ph e ninguém se importa já que nao se escreva! Além disso outras palavras têm 2 ou mais significados... sempre tivemos homógrafas: rego, colher, sede...

    O grande problema é "Epa... vamos escrever como os Brasileiros!" A questao é essa... e para mim nao serve! Até porque nao é completamente verdade! Pelo que li escrever "facto" nao passou a ser errado... escrever "fato" para evidência é que passou a estar certo também!
    Aquilo que torna o Português único é a diversidade que permite, nao um duplo C para escrever correccao!
    Eu continuarei a escrever Português como o aprendi, faço questao disso, é uma mania pronto... mas nao levanto objecçao a quem o nao queria fazer!

    ResponderEliminar
  4. Amor eu não posso concordar com o novo acordo ortográfico... mas não é porque passamos a escrever como os brasileiros! é porque passamos a não puder escrever o Português como o aprendemos! "facto" ao contrario do que dizes passa a ser errado! continua a ser aceite durante o período de transição (que não sei bem até quando é), mas depois passa a ser um erro ortografico! a nossa lingua, com a tamanha diversidade que tem, o que a torna uma lingua tao unica, passou a ser limitada com esta mudança! desculpa se gosto de manter o "C" no lugar que lhe pertence, mas é que para mim a lingua portuguesa não deve mudar com base num acordo... que a lingua evolua com o seu povo, acho que é uma mudança logica, que mude perante um papel que alguem decidiu escrever sem consultar os que utilizam a lingua, desculpa mas não concordo =)

    ResponderEliminar
  5. Eu tinha essa dúvida do periodo de transiçao sim! Mas continuo a discordar! A Língua Portuguesa era a única no mundo com duas formas de se escrever, realmente a Portuguesa (onde estavam os Portugueses e todos os outros, que nao escrevem como nós mas oficialmente sim, porque sim) e a Brasileira, porque os Brasileiros sao mais e realmente nao iam deixar passar um erro assim! Com este acordo unificamos a língua, como todas as outras pelo mundo fora! A mim parece-me mais grave assumir estrangeirismos sem contestar, como bulling, ou baby-sitter - até porque temos palavras para isso, mas "é fino" dizer em inglês - do que aceitar como nosso o Português que se fala lá fora! É como digo... e nao aceito o argumento de que Português se fala somente em Portugal!

    ResponderEliminar